建設(shè)工程教育網(wǎng) > 政策法規(guī) > 其他類 > 正文
2013-09-13 16:17 【大 中 小】【打印】【我要糾錯(cuò)】
行政長官根據(jù)澳門特別行政區(qū)第3/1999號(hào)法律第三條(六)項(xiàng)和第六條第一款的規(guī)定,命令公布《中華人民共和國澳門特別行政區(qū)政府與瑞士聯(lián)邦委員會(huì)關(guān)于接收未經(jīng)許可逗留的人的協(xié)議》的正式中文及法文文本,以及相應(yīng)的葡文譯本。
二零零五年十二月二十九日發(fā)布
行政長官 何厚鏵
中華人民共和國澳門特別行政區(qū)政府與瑞士聯(lián)邦委員會(huì)關(guān)于接收未經(jīng)許可逗留的人的協(xié)議
獲中華人民共和國中央人民政府正式授權(quán)簽訂本協(xié)議的中華人民共和國澳門特別行政區(qū)政府和瑞士聯(lián)邦委員會(huì)(以下簡稱: 締約雙方),為了維持及加強(qiáng)彼此之間的友誼和合作精神,希望方便人員接收,決心在打擊非法入境方面發(fā)展和改善雙方信任和合作的關(guān)系,雙方達(dá)成以下協(xié)議:
第一條 瑞士國民的接收
(1) 應(yīng)澳門特別行政區(qū)的要求,瑞士須接收所有不符合或不再符合澳門特別行政區(qū)有關(guān)入境或居留要求的人,且除本協(xié)議所規(guī)定手續(xù)外,無須辦理其它手續(xù),但須證實(shí)或可合理推定有關(guān)人員具有瑞士國籍。
(2) 如經(jīng)查明上款所指的人在離開澳門特別行政區(qū)境內(nèi)時(shí)不具有瑞士國籍,澳門特別行政區(qū)政府應(yīng)在相同條件下將該人接回。
第二條 澳門居民的接收
。1) 應(yīng)瑞士的要求,澳門特別行政區(qū)須接收所有不符合或不再符合瑞士有關(guān)入境或居留要求的人,且除本協(xié)議所規(guī)定手續(xù)外,無須辦理其它手續(xù),但須證實(shí)或可合理推定有關(guān)人員是澳門特別行政區(qū)永久性居民。
。2) 如經(jīng)查明上款所指的人在離開瑞士境內(nèi)時(shí)并非澳門特別行政區(qū)永久性居民,瑞士政府應(yīng)在相同條件下將該人接回。
第三條 屬其它管轄權(quán)的人的接收
。1) 應(yīng)締約另一方的要求,每一締約方須接收所有獲得在被提出要求的締約方境內(nèi)永久居留的許可或難民身份的屬其它管轄權(quán)的人,且除本協(xié)議所規(guī)定手續(xù)外,無須辦理其它手續(xù)。
(2) 提出要求的締約方應(yīng)接收第一款所指的人,如證實(shí)其在離開被提出要求的締約方境內(nèi)時(shí),不曾獲得在被提出要求的締約方境內(nèi)永久居留的許可或難民身份。
第四條 永久性居留許可
第三條所指的永久居留許可,是指任何列于附件內(nèi)由締約方有權(quán)限當(dāng)局根據(jù)其法律發(fā)出的許可。
第五條 時(shí)限
(1) 被提出要求的締約方須盡速,且在任何情況下,須在最多十個(gè)工作天內(nèi),以書面回復(fù)每一申請(qǐng)。
。2) 被提出要求的締約方須盡速,且在任何情況下,須在最多一個(gè)月內(nèi),接管已同意被接收的人。應(yīng)提出要求的締約方的申請(qǐng),該時(shí)限可被延長。締約每一方的有權(quán)限當(dāng)局須就移交日期事先以書面形式達(dá)成協(xié)議。
第六條 個(gè)人數(shù)據(jù)保護(hù)
(1) 至于為實(shí)施本協(xié)議而傳送的個(gè)人資料,須根據(jù)各締約方的法律搜集、處理及保護(hù),尤其須遵從以下原則:
a) 作為接收者的締約一方應(yīng)按指定的目的及在傳送締約方訂定的條件下,使用被傳送的資料。
b) 應(yīng)要求,作為接收者的締約一方須通知傳送締約方關(guān)于被傳送資料的用途。
c) 個(gè)人資料只可被傳送至有權(quán)限當(dāng)局及供其使用。若需向其它機(jī)關(guān)作進(jìn)一步的傳送須事先得到傳送締約方的書面同意。
d) 傳送方須確保傳送資料是準(zhǔn)確、必須的及不作傳送目的以外的用途,并應(yīng)遵從有關(guān)資料傳送的法律限制。如被傳送的資料不準(zhǔn)確或被不合法地傳送,作為接收者的締約一方應(yīng)被立即通知并應(yīng)將有關(guān)資料更正或銷毀。
e) 如有關(guān)人員提出要求,應(yīng)根據(jù)被提出要求資料的締約方的法律告知與其有關(guān)的資料傳送及用途。
f) 被傳送的個(gè)人資料只在原傳送目的要求時(shí)才可被儲(chǔ)存。締約每一方須根據(jù)其法律,檢查被儲(chǔ)存資料的處理及用途。
g) 締約每一方須保護(hù)被傳送的個(gè)人資料,避免濫用的更改、未經(jīng)許可的查閱、或泄露。
。2) 因接收人員而傳送的個(gè)人資料只可涉及:
a) 被移送者詳細(xì)的個(gè)人資料,如有需要時(shí),可包括其家庭成員的詳細(xì)資料(姓名、曾用姓名、綽號(hào)、假名、別名、出生日期及地點(diǎn)、性別、現(xiàn)有及任何以前的國籍);
b) 身份證或護(hù)照(編號(hào)、有效期、發(fā)出日期、發(fā)出機(jī)關(guān)、發(fā)出地點(diǎn)等);
c) 其它用作識(shí)別被移送者身份的資料;
d) 停留地及行程。
第七條 費(fèi)用
一切因直至締約方邊境的接收而產(chǎn)生的運(yùn)送費(fèi)用,均由提出要求的締約方承擔(dān)。
第八條 實(shí)施條款
。1) 在本協(xié)議簽訂后三十天內(nèi),締約雙方應(yīng)互相通報(bào)負(fù)責(zé)本協(xié)議實(shí)施的中央當(dāng)局及其地址,并提供進(jìn)行接收的入、出地點(diǎn)的名單。
。2) 締約雙方應(yīng)立即通知對(duì)方關(guān)于中央當(dāng)局及其地址以及入、出地點(diǎn)的更改。
。3) 下列實(shí)施本協(xié)議的主要程序已在成為本協(xié)議組成部份的附件中詳細(xì)列明:
a) 為互相了解和處理接收的程序的方式。
b) 處理接收所需的文件和資料。
c) 本協(xié)議第七條所指的費(fèi)用的付款方式。
(4) 透過換文,可同意修改附件內(nèi)容。
第九條 其它責(zé)任
本協(xié)議不影響因國際法而產(chǎn)生的締約雙方的其它義務(wù)。
第十條 友好合作原則
締約雙方須在適用及解釋本協(xié)議方面互相支持。雙方應(yīng)定期知會(huì)對(duì)方對(duì)屬其它管轄權(quán)的人的入境要求。任何由于解釋、適用或?qū)嵤┍緟f(xié)議所引起的爭(zhēng)論,應(yīng)由締約雙方的有權(quán)限當(dāng)局透過協(xié)商及交換意見,以口頭或書面方式解決。
第十一條 中止
基于公眾秩序、衛(wèi)生或安全理由,締約任一方在咨詢締約另一方后可中止本協(xié)議全部或部份條款,并應(yīng)實(shí)時(shí)將該中止書面通知締約另一方。
第十二條 適用
本協(xié)議同樣適用于列支敦斯登公國領(lǐng)土和列支敦斯登公國國民。
第十三條 生效和終止
。1) 本協(xié)議于簽署后第二個(gè)月的首日生效。
。2) 締約任一方可在任何時(shí)間,書面通知另一方終止本協(xié)議。在此情況下,本協(xié)議將于被通知方收到終止通知之日起計(jì)三十日后停止生效。
本協(xié)議于二零零五年十月二十八日在澳門簽訂,一式兩份,每份分別用中文和法文寫成,兩種文本同等作準(zhǔn)。
中華人民共和國 瑞士聯(lián)邦委員會(huì)
澳門特別行政區(qū)政府 代表 代表
附件1 關(guān)于本協(xié)議第一條:
1.1 瑞士國籍可憑以下證明:
——有效的護(hù)照或替代護(hù)照;
——有效的身份證。
如出示這些文件,瑞士當(dāng)局應(yīng)承認(rèn)其國籍,無需進(jìn)一步驗(yàn)證。
1.2 瑞士國籍可憑以下推定:
——所有列于本附件1.1項(xiàng)的文件,即使其已經(jīng)過期失效;
——證明加入瑞士軍方的身份證;
——駕駛執(zhí)照;
——出生證明;
——海員登記冊(cè);
——證人的聲明;
——由有關(guān)人員提供的詳細(xì)個(gè)人資料;
——有關(guān)人員的語言。
在此情況下,倘瑞士政府不反駁,其瑞士國籍被視為已確立。
2 關(guān)于本協(xié)議第二條:
2.1 澳門特別行政區(qū)永久性居民可憑以下證明:
——有效的澳門特別行政區(qū)護(hù)照;
——有效的澳門特別行政區(qū)永久性居民身份證;
——顯示有關(guān)人員的永久性居民身份的澳門特別行政區(qū)官方文件。
如能出示這些文件,澳門特別行政區(qū)有權(quán)限當(dāng)局須承認(rèn)其澳門特別行政區(qū)永久性居民身份,無需進(jìn)一步驗(yàn)證。
2.2 澳門永久性居民身份可特別地憑以下推定:
——所有列于本附件2.1項(xiàng)的文件,即使其已經(jīng)過期失效;
——出生證明;
——證人的聲明;
——由有關(guān)人員提供的詳細(xì)個(gè)人資料;
——有關(guān)人員的語言。
在此情況下,倘澳門政府不反駁,其澳門永久居留被視為已確立。
3 關(guān)于本協(xié)議第一及第二條:
3.1 當(dāng)提出要求的締約方根據(jù)本協(xié)議1.2項(xiàng)或2.2項(xiàng)認(rèn)為有關(guān)人員的國籍或永久性居民身份確實(shí)存在時(shí),須向被提出要求的締約方送交有關(guān)人員的下列書面資料:
a) 姓名、如適用,女性婚前的姓名;
b) 出生日期及地點(diǎn);
c) 其在被提出要求的締約方的最后所知地址;
d) 證實(shí)其國籍或身份或澳門特別行政區(qū)永久性居民身份的文件影印本。
回復(fù)須迅速地書面送交提出要求的締約方。
3.2 在接收需要醫(yī)療護(hù)理的人時(shí),提出要求的締約方應(yīng)另外提供健康情況的說明,包括提交任何醫(yī)護(hù)證明及特別照顧的需要,如醫(yī)療或其它護(hù)理、監(jiān)察或救護(hù)車運(yùn)載。
4 關(guān)于本協(xié)議第三及第四條:
4.1 按照本協(xié)議第三條的接收要求應(yīng)包括有關(guān)人員以下資料:
a) 姓名,如適用,女性婚前的姓名;
b) 出生日期及地點(diǎn);
c) 國籍;
d) 其在被提出要求的締約方的最后所知地址;
e) 護(hù)照或其它旅行證件的類別、編號(hào)、有效期及發(fā)出機(jī)關(guān)的資料連同旅行證件影印本。
4.2 永久居留可憑以下文件證明:
a) 在瑞士聯(lián)邦境內(nèi):
——由各州外國人警察當(dāng)局為批給外國人在瑞士永久居留的有效永久居留許可C;
——一九五一年七月二十八日公約【旅行證件公約】中有關(guān)難民合法身份的內(nèi)容所指的有效難民護(hù)照;
——有效的外國人護(hù)照。
b) 在澳門特別行政區(qū)境內(nèi):
——有效的澳門特別行政區(qū)永久性居民身份證;
——表示有關(guān)人員永久性居民身份的澳門特別行政區(qū)官方文件。
4.3 本附件的1.2及2.2項(xiàng)經(jīng)必要修改后適用于對(duì)永久居留的推定。在此情況下,接收只可在被提出要求的締約方明示同意下進(jìn)行。被提出要求的締約方應(yīng)在十五個(gè)工作天內(nèi)對(duì)申請(qǐng)作出回復(fù)。
5 關(guān)于本協(xié)議第五條:
根據(jù)本協(xié)議第五條的時(shí)限為最長時(shí)限。 時(shí)限自向被提出要求的締約方通知接收申請(qǐng)開始計(jì)算。
6 關(guān)于本協(xié)議第七條:
根據(jù)本協(xié)議第七條,接收費(fèi)用應(yīng)由提出要求的締約方在收到發(fā)票后三十天內(nèi)向締約另一方的指定中央當(dāng)局的銀行帳戶清繳。
澳門
1、凡本網(wǎng)注明“來源:建設(shè)工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬建設(shè)工程教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:建設(shè)工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿。